La chair vivante
Traduction en anglais
« La chair vivante », l’ouvrage de Peter édité en français par « Présence d’esprit » est en cours de traduction en anglais. A partir d’une première mouture, fruit d’un dialogue entre Eleanor Dawson et Peter, une équipe enthousiaste a pris bénévolement le relais pour mener à bien cette tâche. Un grand merci à elle !
Aux côtés d’Eleanor, et sous la houlette de Colette Hersnack, présidente de l’association, interviennent :
- Robin Cauchois, Américaine vivant dans l’arrière pays de Montpellier,
- Robin Colyer, Canadienne anglophone vivant pour le moment au Québec,
- Ariane Felton, Française bilingue de Montpellier,
- Sheila Baker, Anglaise, ayant assisté au stage à partir duquel fut conçu le livre.
Au terme des relectures, corrections, propositions, l’équipe se réunit trois fois à Montpellier chez Ariane pour un partage plus facile et plus efficace. Ce fut le cas en mai (3 premiers chapitres), aussi début septembre (3 autres chapitres) et le dernier round est prévu en novembre (deux chapitres, introduction, conclusion, glossaire).
La traduction devrait être terminée à la fin de l’année. Resteront à gérer les conditions de l’édition et de la distribution. A suivre donc... Vous serez tenus au courant.